Замуж в Австрию (из России): пошаговая инструкция

Решили пожениться и не знаете, с чего начать? Вот примерная инструкция из десяти шагов.

Шаг 1. Определяемся с видом на жительство

Ответьте на следующие вопросы:

Вы планируете жить в Австрии после свадьбы?

Если да, тогда вам понадобится вид на жительство – пластиковая карточка Aufenthaltstitel.

Когда будете подавать документы на ВНЖ?

Если сразу после свадьбы, значит, вам нужна виза на более долгий срок. Плюс должны быть готовы все документы не только для заключения брака, но и для заявления на Aufenthaltstitel. Что также включает в себя сертификат на знание немецкого языка уровня A1. Не знаете немецкого? Значит, садимся за учебники.

Если с получением Aufenthaltstitel вы не торопитесь, то сборы необходимых бумаг лучше начинать после заключения брака. Помните, что у всех документов есть свой срок годности.

Шаг 2. Решаем, будете ли менять фамилию

Этот вопрос вам зададут лишь однажды. При подаче документов в Standesamt. Будьте готовы ответить, ведь передумать не получится. Помните о нюансах:

При смене фамилии необходимо менять оба российских паспорта – внутренний и заграничный. Так что придется возвращаться в Россию.

Если вы планировали подавать документы на Aufenthaltstitel сразу после свадьбы, то могут возникнуть трудности.

Подать документы вам разрешат, но получить пластиковую карточку вы сможете только после предъявления новых российских паспортов с новой фамилией (такой же, какая указана в свидетельстве о браке).

❗ Однако советуем перепроверить эти данные на случай, если информация, которую нам предоставили, была неполной или неточной. ❗

Помните и о сроках: получение новых российских паспортов отнимает немало времени. Если вы въезжаете по туристической визе, а затем выезжаете в Россию, то срок визы, вероятно, истечет еще до того, как ваши паспорта будут готовы.

Если вы оставляете девичью фамилию, то позже передумать и взять фамилию мужа не получится.

Таков закон, и с этим ничего не поделаешь. Решение принимается единожды, фиксируется при подаче документов в Standesamt, и больше не меняется.

А значит, если расставание на пару-тройку месяцев после свадьбы в ваши планы не входит, а будущий муж не имеет возможности улететь с вами в Россию и дожидаться вместе новых паспортов, то придется оставаться при девичьей фамилии.

Однако у вас все же будет возможность поменять фамилию (и имя, если написание его вас не устраивает, – во всех документах имя прописывается согласно загранпаспорту, а транслитерация русских имен зачастую вызывает недоумение). Сделать это можно будет при смене гражданства – через шесть лет жизни в Австрии вместе с супругом.

Шаг 3. Выбираем Standesamt, в котором будете расписываться

Тут все просто и зависит только от ваших возможностей/предпочтений. Мы не забивали себе голову и выбрали ближайший Штандезамт.

Шаг 4. Проверяем наличие свободных дат

Отталкиваясь от этого, распределяйте время на сбор документов, перелеты, изучение (если не владеете, но собираетесь жить в Австрии) немецкого языка.

Шаг 5. Звоним в выбранный Standesamt или посещаем его лично

И просим полный список всех необходимых документов для регистрации брака австрийца с гражданкой РФ. Что требуется от вас обоих, в каком количестве экземпляров, на какие из документов необходимо поставить апостиль, каков срок годности документов. Не стесняйтесь задавать вопросы.

Так и только так вы избежите неприятных сюрпризов, когда при подаче документов неожиданно выяснится, что чего-то не хватает, где-то недостает апостиля, а у какой-то из бумажек истек срок годности.

Шаг 6. Вдумчиво собираем документы

Перепроверяйте все по несколько раз. Ошибки в документах нам не нужны. Имена, фамилии, даты рождения, адреса, города – все внимательнейшим образом изучаем. Если все верно, – апостилируем документы (те, которые нужно). Также проверяем при получении.

Шаг 7. Отдаем документы на перевод присяжному австрийскому переводчику

Ничего не переводите в России – просто выкинете деньги. В данном случае перевод должен осуществляться непосредственно в Австрии, и не абы кем, а сертифицированным присяжным переводчиком. Удовольствие не из дешевых, но выбора нет.

❗ Маленький совет: если не хотите терять времени в ожидании готовности перевода (иногда это может занять неделю-две), попробуйте договориться с переводчиком. ❗

Вероятно, он пойдет вам навстречу и согласится начать работу с отсканированными документами еще до вашего личного появления в Австрии. Но оригиналы предоставить переводчику вам все-таки придется.

Шаг 8. Если вы не владеете немецким на свободном уровне, – договариваемся с переводчиком о совместном походе в Standesamt

Вам придется нанять переводчика для подачи документов и непосредственно на день свадьбы. Таков закон, ведь вам придется отвечать на вопросы, – например, будете ли вы менять фамилию. Также работники Штандезамта должны быть уверены, что вы получили полную информацию, и нет никаких недопониманий.

Если же понимать и говорить на немецком для вас не проблема, – присутствие переводчика не понадобится.

Шаг 9. Выбор свободной даты и подача документов

Зарезервировать дату можно онлайн на вебсайте Штандезамта. В течение двух недель после резервации необходимо подать документы.

Предварительно записываться не надо. Зато нужно личное присутствие обоих будущих супругов (возможно исключение). Вместе с готовыми документами (так же со стороны будущего мужа), апостилями, переводами, заполненным формуляром и, по необходимости, переводчиком, отправляйтесь в Штандезамт. Не забудьте проверить режим работы. Возможно, придется подождать в очереди.

У вас проверят документы, внесут данные в компьютер, зададут несколько вопросов. Затем вы оплатите госпошлину в кассе и получите на руки документ, подтверждающий, что ваше заявление принято. Также в документе будет указана вся информация о дате и времени вашего торжества, и основные детали (нужна ли музыка, будут ли присутствовать свидетели и т. д.).

Шаг 10. Регистрация брака

Тут все просто. Будьте в Штандезамте в назначенные день и время. Лучше прийти пораньше. Не забудьте переводчика, кольца, паспорта и тот самый документ, который вам выдали при подаче заявления. Осталось ответить громкое и уверенное «Ja!» на сакраментальный вопрос и поставить подпись.

Горько! 😀